Olá a todos amigos e leitores deste blog! Este post foi inspirado no tema do post anterior, digamos que é um desenvolvimento do tema abordado! Num mundo onde as redes sociais muitas vezes retratam uma imagem polida e perfeita da vida, pode ser difícil para aqueles que enfrentam problemas de saúde ou outros desafios, partilhar as suas experiências. No entanto, abrir-se e falar sobre as nossas lutas pode ser incrivelmente libertador e terapêutico.

Hello to all friends and readers of this blog! This post was inspired by the theme of the previous post, so let's say it's a development of the theme! In a world where social media often portrays a polished and perfect image of life, it can be difficult for those facing health problems or other challenges to share their experiences. However, opening up and talking about our struggles can be incredibly liberating and therapeutic.

Quando mantemos os nossos problemas para nós mesmos, tendemos a sentirmo-nos isolados e solitários. O nosso problema pode parecer avassalador, consumindo todos os aspectos das nossas vidas e fazendo-nos acreditar que somos os únicos  a enfrentar tal desafio. No entanto, ao abrirmo-nos  para os outros e ouvir as suas histórias, percebemos que não estamos sozinhos nas nossas lutas. Descobrimos que há pessoas que partilham as nossas dificuldades e entendem a nossa dor.
 
When we keep our problems to ourselves, we tend to feel isolated and lonely. Our problem can seem overwhelming, consuming every aspect of our lives and making us believe that we are the only ones facing such a challenge. However, by opening up to others and listening to their stories, we realize that we are not alone in our struggles. We discover that there are people who share our difficulties and understand our pain.

Falar sobre os nossos problemas também nos permite ganhar uma nova perspectiva sobre a nossa situação. Ao ouvir as experiências de outras pessoas, percebemos que existem diferentes maneiras de lidar com os desafios que enfrentamos. Podemos aprender com os sucessos e fracassos dos outros e encontrar novas estratégias para enfrentar os nossos próprios obstáculos.
 
Talking about our problems also allows us to gain a new perspective on our situation. By listening to other people's experiences, we realize that there are different ways of dealing with the challenges we face. We can learn from the successes and failures of others and find new strategies for tackling our own obstacles.



Além disso, partilhar as nossas lutas torna-nos mais empáticos e solidários com os outros. Ao ouvir as histórias dos outros e oferecermos o nosso apoio e compreensão, construímos ligações significativas e fortalecemo-nos em conjunto.
 
What's more, sharing our struggles makes us more empathetic and supportive of others. By listening to others' stories and offering our support and understanding, we build meaningful connections and grow stronger together.
Portanto, em vez de nos fecharmos na nossa concha e nos isolarmos do mundo, devemos procurar apoio e partilhar as nossas experiências, é isso que eu tenho feito com este blog. Ao fazê-lo, descobrimos que os nossos problemas não são tão insuperáveis quanto parecem e que juntos, podemos enfrentar qualquer desafio que a vida nos apresente. Obrigada por estarem desse lado ao longo de todos estes anos de blog!
 
So instead of shutting ourselves up in our shell and isolating ourselves from the world, we should seek support and share our experiences, and that's what I've been doing with this blog. In doing so, we discover that our problems are not as unsolvable as they seem and that together, we can face any challenge that life throws at us. Thank you for being on my side throughout all these years of blogging!


Mala/Bag: Guess
 

 

 Como banda sonora deste post escolhi a música dos Placebo: "Song to Say Goodbye". Esta música pode servir como uma reflexão sobre a importância de procurar apoio mútuo e não enfrentar os problemas sozinho. E, desta forma ao abrirmo-nos aos outros podemos dizer ADEUS aos sentimentos de solidão e isolamento.

 As the soundtrack for this post I've chosen Placebo's "Song to Say Goodbye". This song can serve as a reflection on the importance of seeking mutual support and not facing problems alone. And in this way, by opening up to others, we can say GOODBYE to feelings of loneliness and isolation. 

 

 https://www.youtube.com/watch?v=lsN3gEOdfeU

 

 

 

 

 

Thanks for reading!!!
Kisses
Marisa Cavaleiro Torres

 Olá, bem-vindos a mais um fabuloso post dos Looks da Semana! No meu blog, encontrei muito mais do que um espaço de partilha dos meus interfesses e ideias. Ao escrever sobre as minhas lutas e desafios pessoais, percebi que não estava sozinha nas minhas experiências. Ao contrário, fui acolhida por pessoas que partilhavam as suas próprias batalhas e ofereciam apoio e compreensão. Cada post  foi uma oportunidade de me expressar livremente, sem medo de julgamentos. Escrever sobre os meus problemas não apenas me permitiu processar as minhas emoções de forma mais saudável, mas também me ajudou a ganhar uma nova perspectiva sobre as minhas próprias lutas. Ao partilhar as minhas experiências, descobri novas estratégias para enfrentar os meus deasfios e encontrei conforto e encorajamento nas palavras de apoio dos meus leitores. O meu blog tornou-se num refúgio seguro onde me pude abrir, refletir e crescer. Através da escrita, encontrei uma maneira de transformar as minhas lutas em força e inspiração e, espero que o meu blog seja para muitos esperança e apoio para os que enfrentam desafios semelhantes. Mais importante, ainda, aprendi a não sentir vergonha de ter problemas, pois é através da abertura e da vulnerabilidade que encontramos força e ligação genuína com os outros! E, vocês como lidam com os vossos problemas e lutas?

Hello, and welcome to another fabulous Looks of the Week post! On my blog, I've found much more than a place to share my interests and ideas. By writing about my personal struggles and challenges, I realized that I wasn't alone in my experiences. On the contrary, I was welcomed by people who shared their own battles and offered support and understanding. Each post was an opportunity to express myself freely, without fear of judgement. Writing about my problems not only allowed me to process my emotions in a healthier way, but also helped me gain a new perspective on my own struggles. By sharing my experiences, I discovered new strategies for coping with my challenges and found comfort and encouragement in the supportive words of my readers. My blog became a safe haven where I could open up, reflect and grow. Through writing, I have found a way to transform my struggles into strength and inspiration, and I hope that my blog will be a source of hope and support for those facing similar challenges. Most importantly, I have learnt not to feel ashamed of having problems, because it is through openness and vulnerability that we find strength and genuine connection with others! And how do you deal with your problems and struggles?

   SEGUNDA / MONDAY

A estampa floral traz consigo uma sensação de alegria perfeita para receber a temporada das flores. Cada look é expressão do meu estilo, combinando elegância e descontração numa atmosfera primaveril!

The floral print brings with it a sense of joy, perfect for welcoming the season of flowers. Each look is an expression of my style, combining elegance and relaxation in a spring atmosphere!

 
  TERÇA / TUESDAY
 

   QUARTA / WEDNESDAY

  QUINTA / THURSDAY  

    SEXTA / FRIDAY

 Então, digam-me lá qual é o vosso look preferido? Qual o dia da semana que preferem?

 
So, tell me what is your favorite look? What day of the week do you prefer?

 


 

 

 

         STOP WARS

 

 Não! Isto não é sobre os Óscares, desculpem-me, isto é sobre as eleições em Portugal! Ontem, os portugueses foram chamados a votar nas eleições legislativas, pelo que por esta hora a que escrevo estas letras, a nação portuguesa aguarda pelo desfecho que moldará os destinos do país para os próximos anos. A grande incógnita é se, quando estas palavras se materializarem na segunda feira, já saberemos - ou não - quem estará a ensaiar os primeiros passos como Primeiro Ministro. Portugal aguarda com expectativa!

No, this isn't about the Oscars, sorry, this is about the elections in Portugal! Yesterday, the Portuguese were called to vote in the legislative elections, so as I write this, the Portuguese nation is waiting for the outcome that will shape the country's destiny for the next few years. The great unknown is whether, when these words materialize on Monday, we will already know - or not - who will be rehearsing their first steps as Prime Minister. Portugal is looking forward to it!

Os desafios que este governo herda são consideráveis e multifacetados. Na área da saúde, a escassez de profissionais médicos é uma preocupação premente, enquanto na educação, a falta de professores ensombra a qualidade do sistema de ensino público. A habitação, por sua vez, enfrenta desafios significativos, com a oferta escassa e os preços elevados, contribuindo para um panorama complexo. Mas não é só!

The challenges that this government inherits are considerable and multifaceted. In the area of health, the shortage of medical professionals is a pressing concern, while in education, the lack of teachers overshadows the quality of the public education system. Housing, meanwhile, faces significant challenges, with scarce supply and high prices contributing to a complex panorama. But that's not all!


A questão salarial ganha destaque, revelando disparidades em relação ao custo de vida, exigindo uma revisão urgente das políticas económicas. As reformas e pensões, por sua vez, de tão baixas, fazem com que os idosos tenham de escolher entre comer ou comprar a medicação!
 
The issue of salaries has come to the fore, revealing disparities in relation to the cost of living and calling for an urgent review of economic policies. Retirements and pensions, meanwhile, are so low that the elderly have to choose between eating or buying their medication!

A internalização do país, embora traga muitos benefícios económicos, também suscita inquietações. O influxo de estrangeiros com rendimentos muito superiores, contribui para a escalada dos preços, criando desafios adicionais para os nacionais, em especial os jovens que se veem compelidos a buscar oportunidades além-fronteiras!
 
The internalization of the country, while bringing many economic benefits, also raises concerns. The influx of foreigners with much higher incomes contributes to rising prices, creating additional challenges for nationals, especially young people who are compelled to seek opportunities abroad!


À medida que Portugal aguarda o anúncio do veredicto eleitoral, a população anseia por soluções concretas para os desafios prementes. Este é o contexto no qual as próximas páginas da história política portuguesa serão escritas, com implicações significativas para o bem-estar da nação e a orientação do seu futuro! Uma coisa é certa, os portugueses estão na rua em protesto, médicos, enfermeiros, professores, polícias, oficiais de justiça etc! Que este novo governo tenha a sabedoria para lidar com tudo isto!

As Portugal awaits the announcement of the electoral verdict, the population yearns for concrete solutions to pressing challenges. This is the context in which the next pages of Portuguese political history will be written, with significant implications for the well-being of the nation and the direction of its future! One thing is for sure, the Portuguese are on the streets protesting, doctors, nurses, teachers, police officers, bailiffs etc! May this new government have the wisdom to deal with all this!

Look: Guess

 

  Num estilo que lembra "Os Agostinhos", o cenário político e social em Portugal poderia ser comparado a uma rábula, onde as eleições legislativas, a escassez de profissionais de saúde, a falta de professores e os desafios habitacionais que se desenrolam como episódios de uma comédia complexa. Assim como as personagens destemidas dos "Agostinhos", os portugueses enfrentam desafios reais, mas a esperança e a resiliência podem ser a chave para transformar esta realidade num enredo mais optimista, nem que seja a rir... para não chorar!!

 In a style reminiscent of "Os Agostinhos", the political and social scenario in Portugal could be compared to a play, where the legislative elections, the shortage of health professionals, the lack of teachers and the housing challenges play out like episodes in a complex comedy. Just like the fearless characters in "Agostinhos", the Portuguese face real challenges, but hope and resilience can be the key to transforming this reality into a more optimistic storyline, laughing... so as not to cry!!! I'm not going to translate this lyric because it's written in a breezy popular language made up of rhymes, so it would be difficult to get this play on words in English!

 

 https://www.youtube.com/watch?v=obRvgYfECXY

Como esta rábula é dos anos 80 ainda actual, decidi fazer uma modificação da letra mais condizente com a realidade do país!

Ai Agostinho!
Ai Agostinha!
Que rico vinho
Vai uma pinguinha?
Este país perdeu o tino
A armar ao fino!
A armar ao fino!
Este país é um colosso
Está tudo grosso!
Está tudo grosso!
Anda tudo a fazer pouco
Da gente
Anda tudo a fazer pouco
Da gente

Os médicos não chegam para as encomendas
São poucos, cansados e mal pagos
Nas maternidades já não há quem nos atenda
E até para parir estamos todos trabalhados
 
Anda tudo a fazer pouco
Da gente
Anda tudo a fazer pouco
Da gente
 
 
Os jovens estão todos mal habituados
Ao conforto da casa dos seus pais (ironia)
Ora comprem lá um pré fabricado
Que as casas são um luxo caro demais! 

 Anda tudo a fazer pouco
Da gente
Anda tudo a fazer pouco
Da gente

 

 Ai Agostinho!
Ai Agostinha!
Que rico vinho
Vai uma pinguinha?
Este país perdeu o tino
A armar ao fino!
A armar ao fino!
Este país é um colosso
Está tudo grosso!
Está tudo grosso!
Anda tudo a fazer pouco
Da gente
Anda tudo a fazer pouco
Da gente

A educação é um direito constitucional
A solução é pôr os catraios no privado
Sem professores para ensinar o essencial
É mandar a conta pró ca... parlamento!

Anda tudo a fazer pouco
Da gente
Anda tudo a fazer pouco
Da gente

 São tantos os partidos, ó que grande confusão
Vamos lá ver se nos entendemos, nesta nova eleição
Vamos todos a correr exercer o direito de votar
Têm todos o rabo preso, e os filhos para empregar

Anda tudo a fazer pouco
Da gente
Anda tudo a fazer pouco
Da gente

Ai Agostinho!
Ai Agostinha!
Que rico vinho
Vai uma pinguinha?
Este país perdeu o tino
A armar ao fino!
A armar ao fino!
Este país é um colosso
Está tudo grosso!
Está tudo grosso!
Anda tudo a fazer pouco
Da esquerda
Anda tudo a fazer pouco
Da direita
Anda tudo a fazer pouco
Da gente

Isto é que vai uma crise!!!


 Autor: César de Oliveira e Marisa Cavaleiro Torres

 

 

 

 

Actualização após apuramento dos resultados:  Centro-direita ganha as eleições por margem reduzida, a direita radical tem votação bastante expressiva à semelhança do que já acontece em outros países. Portugal mudou de rumo. Espero que esta direita radical mostre no Parlamento, em pouco tempo, a qualidade dos seus políticos e a sua verdadeira face de populistas! Pergunto-me como é que tantos portugueses confiaram os votos àquela gente. Os outros não são melhores, mas esta gente...
 
 
 Update after final results: Centre-right wins the elections by a small margin, the radical right-wing has a very significant vote, as is already the case in other countries. Portugal has changed course. I hope that the radical right-wing will soon show the quality of their politicians and their true populist face in Parliament! I wonder how so many Portuguese trusted those people with their votes. The others are no better, but these people...

 

 

 

 

 

Thanks for reading!!!
Kisses
Marisa Cavaleiro Torres

 

 

 Algumas fotos foram alteradas pela IA
 Some photos have been modified by AI

Olá e bem-vindos a mais um fabuloso post dos Looks da Semana! Neste Dia Internacional da Mulher, é crucial reflectirmos sobre a realidade das mulheres portuguesas, especialmente no contexto do mercado de trabalho. Em Portugal, cerca de 2 milhões de mulheres estão activas profissionalmente e, é alarmante observar que 70% delas recebem até 1000 euros brutos mensais! Num cenário em que revela desigualdades salariais significativas relativamente aos homens. A disparidade salarial entre mulheres e homens é evidente, reflectindo-se numa injustiça persistente. As mulheres são confrontadas com a necessidade de recorrer a um segundo emprego para garantir o sustento e a estatística mostra que este número tem vindo a aumentar de ano para ano. A equidade de género não é apenas uma questão moral, mas também um imperativo para a construção de uma sociedade mais justa e igualitária. (Estatística ano 2023)

Hello and welcome to another fabulous Looks of the Week post! On this International Women's Day, it's crucial to reflect on the reality of Portuguese women, especially in the context of the labor market. In Portugal, around 2 million women are professionally active and it's alarming to note that 70 per cent of them earn up to 1,000 euros gross per month! In a scenario that reveals significant wage inequalities in relation to men. The pay gap between women and men is evident, reflecting a persistent injustice. Women are faced with the need to take on a second job in order to make ends meet, and statistics show that this number is increasing year on year. Gender equality is not only a moral issue, but also an imperative for building a fairer and more equal society. (Statistics year 2023)

   SEGUNDA / MONDAY

 TERÇA / TUESDAY

   QUARTA / WEDNESDAY

Esta saia foi comprada em 2013, é a prova provada de que a moda é ciclíca. Naquela época, eu pesava mais 25kg, a saia, ajustada ao meu peso actual, revela a capacidade da moda transcender décadas. Ao vesti-la novamente, percebo como as tendências têm o poder de ressurgir, desafiando a passagem do tempo. Aposto com os meus leitores que, sem este contexto, jamais suspeitariam que esta saia já existe há 11 anos,  De facto, a moda é um eterno jogo entre o clássico e o contemporâneo!
 
 This skirt was bought in 2013 and is proof that fashion is cyclical. Back then, I weighed 25kg more, and the skirt, adjusted to my current weight, reveals fashion's ability to transcend decades. Wearing it again, I realise how trends have the power to resurface, defying the passage of time. In fact, fashion is an eternal game between the classic and the contemporary!


  QUINTA / THURSDAY  

Desafio quem vê estas duas fotos, a decifrar que esta gabardina, com  a sua sofisticação intemporal, já faz parte do meu closet há 8 anos, um testemunho súbtil de como o estilo verdadeiro transcende as tendências mais efémeras da moda! Incrível, não é??

 I challenge anyone who sees these two photos to decipher that this trench coat, with its timeless sophistication, has already been in my wardrobe for 8 years, a subtle testimony to how true style transcends the most ephemeral fashion trends! Amazing, isn't it?

    SEXTA / FRIDAY

 Então, digam-me lá qual é o vosso look preferido? Qual o dia da semana que preferem?

 
So, tell me what is your favorite look? What day of the week do you prefer?


No Dia Internacional da Mulher, é crucial abordar não apenas a disparidade salarial entre mulheres e homens, mas também reconhecer a difícil realidade enfrentada por muitas mulheres trabalhadoras em Portugal. Mesmo estando activamente empregadas, é alarmante constatar que muitas dessas mulheres vivem na pobreza, uma situação que exige uma atenção imediata por parte dos nossos governantes e, de lembrar que as eleições legislativas são já no próximo domingo! Corrigir as desigualdades salariais é fundamental, mas mais urgente ainda é o aumento dos salários para garantir que as mulheres, que desempenham um papel vital na economia, possam viver com dignidade. É imperativo que os políticos reconheçam essa urgência e implementem medidas concretas para aumentar os salários, proporcionando condições de vida mais justas e equitativas para todas as mulhers portuguesas. A igualdade de género não pode ser alcançada sem abordar simulnateamente a questão da pobreza entre as mulheres que, apesar do seu trabalho, lutam diariamente para atender às suas ncessidades básicas!

On International Women's Day, it is crucial to address not only the pay gap between women and men, but also to recognise the difficult reality faced by many working women in Portugal. Even though they are actively employed, it's alarming to see that many of these women live in poverty, a situation that demands immediate attention from our leaders, and remember that the legislative elections are coming up next Sunday! Correcting wage inequalities is fundamental, but even more urgent is increasing wages to ensure that women, who play a vital role in the economy, can live with dignity. It is imperative that politicians recognise this urgency and implement concrete measures to increase wages, providing fairer and more equitable living conditions for all Portuguese women. Gender equality cannot be achieved without simultaneously tackling the issue of poverty among women who, despite their labour, struggle daily to meet their basic needs!






        STOP VIOLENCE AGAINST WOMEN


Olá meus caros amigos e leitores! Este é um post mais intimista, pretende ser uma reflexão, imaginem que é a resposta ao que o Facebook nos pergunta: Em que estás a pensar, Marisa???  Eu estou a pensar sobre a guerra, nenhuma em particular, mas na guerra em geral! Eu sei que pode ser um tema aborrecido para alguns de vós, mas hoje estamos num conforto de um hotel, mas amanhã poderemos estar dentro de um bunker, para nos protegermos de bombardeamentos. Deus me livre de ter que viver uma situação dessas! Imaginem perder tudo, a casa, os amigos, a família, o emprego, a vida... tudo! Por uma guerra!!

Hello my dear friends and readers! This is a more intimate post, meant to be a reflection, imagine it's the answer to what Facebook asks us: What are you thinking about, Marisa???  I'm thinking about war, none in particular, but war in general! I know it may be a boring topic for some of you, but today we're in the comfort of a hotel, but tomorrow we could be inside a bunker to protect ourselves from bombings. God forbid I should have to live through a situation like that! Imagine losing everything, your home, your friends, your family, your job, your life... everything! For a war!

O que é um facto é que neste mundo moderno em que vivemos cheio de sabedoria, a guerra persiste, deixando-nos pensativos. A vida humana, tão valiosa para amigos, familiares e para nós mesmos, parece perder o seu valor quando confrontada com os interesses dos poderosos!
 
 The fact is that in this modern world in which we live full of wisdom, war persists, leaving us pensive. Human life, so valuable to friends, family and ourselves, seems to lose its value when faced with the interests of the powerful!

É desconcertante ver as imagens tristes e dilacerantes nas televisões, pensando nas pessoas que perderam tudo. No séc. XXI, com tanto conhecimento que a humanidade já adquiriu, como é possível que ainda haja guerras? A vida é frágil e, ver como ela é desconsiderada em campos de batalha é angustiante.
 
 It's disconcerting to see the sad and heartbreaking images on television, thinking about the people who have lost everything. In the 21st century, with so much knowledge that humanity has acquired, how is it possible that there are still wars? Life is fragile, and to see how it is discarded on battlefields is distressing.


Esta contradição entre o avanço intelectual e a persistência das guerras levanta dúvidas sobre quem somos enquanto humanidade. Nós, pessoas, somos, muitas vezes, vítimas de decisões políticas distantes. A vida, tão valiosa, parece ser esquecida perante ambições loucas dos donos disto tudo!
 
This contradiction between intellectual advancement and the persistence of wars raises questions about who we are as humanity. We, persons, are often the victims of distant political decisions. Life, so valuable, seems to be forgotten in the face of the mad ambitions of those who are the owners of it all!
 





Mas, mesmo diante deste cenário difícil, pergunto-me se haverá esperança. Reflectir sobre a crueldade da guerra faz-nos questionar e sonhar com um mundo onde a vida seja mais importante. Cada um de nós, ao ver aquelas imagens cruéis da guerra, pode contribuir para um futuro onde a paz seja mais do que um sonho!

But even in the face of this difficult scenario, I wonder if there is hope. Reflecting on the cruelty of war makes us question and dream of a world where life is more important. Each of us, by seeing those cruel images of war, can contribute to a future where peace is more than a dream!


 https://www.youtube.com/watch?v=W49ezBtmVnM

Esta música dos Muse - "Supremacy", com a sua intensidade e tom épico, retrata a procura implacável pelo poder, destacando como, muitas vezes, a vida humana é sacificada em nome de objectivos maiores. Mas, nenhum poder é permanente e, eventualmente, as estruturas dominantes enfrentarão resistência ou o declínio, é tudo uma questão de tempo!

This song by Muse - "Supremacy", with its intensity and epic tone, portrays the relentless pursuit of power, highlighting how human life is often sacrificed in the name of greater goals. But no power is permanent and eventually the dominant structures will face resistance or decline - it's all a question of time!

 

"The Time, it has come to destroy your supremacy!" 

 

STOP WARS, NOW!

 Agradecimentos/Thanks to: Malibu Foz Hotel and my cousin Andreia



 

Thanks for reading!!!
Kisses
Marisa Cavaleiro Torres


 

Blogger Template Created by pipdig